From Wikileaks Desde Wikileaks
December 10, 2009 10 de diciembre 2009By Kaitlin Mara ( Intellectual Property Watch ) [1] Por Kaitlin Mara (reloj de la Propiedad Intelectual) [1]
Confidential documents related to the World Health Organization Expert Working Group on innovative financing for research and development surfaced today, revealing the group's thinking as well as pharmaceutical industry thinking about the WHO process. Los documentos confidenciales relacionados con la Organización Mundial de la Salud Grupo de Trabajo de Expertos sobre financiación innovadora para la investigación y el desarrollo surgido hoy, que revela el pensamiento del grupo, así como la industria farmacéutica a pensar en el proceso de la OMS. The documents immediately raised concern about possible undue access to the process by industry; the WHO told Intellectual Property Watch the industry group was not supposed to have the documents. Los documentos de inmediato expresó su preocupación por el posible acceso indebido para el proceso de la industria, la OMS dijo a Intellectual Property Watch grupo de la industria no se supone que tiene los documentos.
The documents appear to have come from the International Federation of Pharmaceutical Manufacturers and Associations (IFPMA), and include draft reports on innovative financing mechanisms from the working group as well as an analysis by the IFPMA on the reports' contents. Los documentos parecen haber venido de la Federación Internacional de Fabricantes y Asociaciones Farmacéuticas (IFPMA), e incluyen proyectos de informe sobre mecanismos innovadores de financiación del grupo de trabajo, así como un análisis de la IFPMA sobre el contenido de los informes. They were released on Wikileaks, a website that anonymously publishes sensitive documents. Fueron puestos en libertad en Wikileaks, un sitio web que publica de forma anónima documentos sensibles.
"IFPMA was not supposed to have working drafts of the expert working group in their possession and they were not given these documents," said Precious Matsoso, director of Public Health Innovation and Intellectual Property (PHI) at the WHO, under whose auspices the expert working group falls. "FIIM no se suponía que borradores de trabajo del grupo de expertos que trabajan en su posesión y no se les dio estos documentos", dijo Preciosa Matsoso, director de Salud Pública, Innovación y Propiedad Intelectual (PHI) de la OMS, bajo cuyos auspicios del experto grupo de trabajo caídas. "It was understood by the working group that its report is intended for the director general and WHO members", she added. "Se entiende por el grupo de trabajo que su informe está destinado para el director general y miembros de la OMS", agregó.
Public health advocates reacted strongly to the leaked documents. defensores de salud pública reaccionó con firmeza a los documentos filtrados. "The IFPMA document confirms much of what had been feared," that there is "a larger WHO strategy to protect the status quo, particularly as it relates to intellectual property issues," said James Love, the director of Knowledge Ecology International, a non-profit group focussed on transparency in policymaking and which has been advocating for prize funds, a biomedical R&D treaty, and other initiatives to fund R&D. "El documento de la IFPMA confirma mucho de lo que se temía," que hay "una mayor estrategia de la OMS para proteger el status quo, especialmente en lo que se refiere a las cuestiones de propiedad intelectual", dijo James Love, director de Knowledge Ecology International, una organización no grupo sin fines de lucro centrada en la transparencia en la formulación de políticas y que ha sido la defensa de los fondos del premio, un tratado de I + D biomédica, y otras iniciativas para financiar la I + D.
An introductory letter included with the documents addressed to the Public Health Advocacy Committee at IFPMA says "the overall result [of the working group's report] is in line with most of the industry positions on this matter," but says that "there is still room for them to introduce new language" as the documents date from before the final working group meeting concluded on 2 December. Una carta de presentación incluido en los documentos dirigidos a la Salud Pública Comité de Defensa de la IFPMA, dice "el resultado global [del informe del Grupo de Trabajo] está en línea con la mayoría de los puestos en la industria en este asunto", pero dice que "aún hay margen para que puedan introducir un lenguaje nuevo "como la fecha de los documentos antes de la reunión final del grupo de trabajo concluyó el 2 de diciembre.
The Expert Working Group's "comparative analysis of innovative financing proposals for health R&D," available from Wikileaks here [pdf], divides aspects of drug development into six categories and then lists the ideas from "least likely" to "most likely" to work. "Análisis comparativo de las propuestas de financiación innovadores para la I + D," El grupo de expertos está disponible a partir de Wikileaks aquí [pdf], divide a los aspectos del desarrollo de drogas en seis categorías y, a continuación se enumeran las ideas de "lo probable" que "más probable" para trabajar.
The six categories are: fundraising, research and development capacity building in developing countries, basic research and product discovery, product development, manufacturing and distribution, and efficiencies. Las seis categorías son: el desarrollo de recaudación de fondos, la investigación y creación de capacidad en los países en desarrollo, la investigación básica y el descubrimiento de productos, desarrollo de productos, fabricación y distribución, y la eficiencia.
The leaked documents are all available from Wikileaks here . Los documentos filtrados están disponibles desde Wikileaks aquí .
Expert Analysis Análisis de expertos
The draft reports available on Wikileaks do not contain final recommendations. Los proyectos de informes disponibles en Wikileaks no contienen recomendaciones finales. These will be available only in the final report, expected to be released this week ( IPW, WHO, 7 December 2009 ). Estos estarán disponibles sólo en el informe final, espera que sea lanzado esta semana ( IPW, la OMS, 07 de diciembre 2009 ). Instead, it contains an analysis of all proposals made thus far, through two calls for advice from the public, and ranks them on efficacy and feasibility. En su lugar, contiene un análisis de todas las propuestas hechas hasta ahora, a través de dos convocatorias de asesoramiento por parte del público, y los ordena sobre la eficacia y viabilidad.
Within "fundraising," proposals considered "least likely to work" include diverting existing resources to health, reducing tax evasion and havens, levying new charges on services or access rights. Dentro de "recaudación de fondos", las propuestas consideradas "menos posibilidades de trabajo" incluyen desvío de los recursos existentes para la salud, reducir la evasión y los paraísos fiscales, la imposición de nuevas tasas sobre los servicios o derechos de acceso. A proposal for a "Green IP" system ( IPW, Inside Views, 27 June 2008 ) is currently "too hard to operationalise" but some elements could potentially be useful. Una propuesta de "verde de propiedad intelectual" del sistema ( IPW, dentro Reproducciones 27 jun 2008 ) es actualmente "muy difícil llevar a la práctica", pero algunos elementos podrían ser útiles.
Most likely to work include new indirect taxes, for example on internet users; voluntary private contributions, new donor funds, and taxes on pharmaceutical profits. Lo más probable es que el trabajo incluye nuevos impuestos indirectos, por ejemplo, en los usuarios de Internet, las contribuciones voluntarias privadas, los nuevos fondos de donantes, y los impuestos sobre los beneficios farmacéuticos. Taxing pharmaceutical profits is estimated to generate only USD 160 million versus, for example, a potential USD 2 billion from internet taxes. Imposición de beneficios farmacéuticos se estima que genera sólo 160 millones de dólares en comparación con, por ejemplo, un potencial de US $ 2 millones de dólares de impuestos a Internet.
On building research capacity, specific recommendations are not made, but the report says there is a lot of potential in this idea as innovative pharmaceutical development is often done in commercial ventures and, in developing countries, "commercial targets often have significant overlap with public health targets," as local markets demand treatment for neglected diseases. El fomento de la capacidad de investigación, recomendaciones específicas no se hacen, pero el informe dice que hay un gran potencial en esta idea como el desarrollo de fármacos innovadores con frecuencia se hace en una empresa comercial y, en los países en desarrollo, "los objetivos comerciales a menudo tienen una superposición significativa con la salud pública objetivos ", como tratamiento de la demanda de mercados locales para las enfermedades olvidadas.
On basic research, prize systems and prize funds for completed drugs, as well as a "health impact fund," are deemed least effective, as is the idea of a biomedical R&D treaty. En la investigación básica, los sistemas de premio y los fondos del premio para los medicamentos terminado, así como un "fondo de impacto en la salud", se consideran menos eficaces, como es la idea de un biomédica de I + D tratado. "Endstage prizes" and the treaty were also seen as not particularly beneficial for product development. "Premios fase terminal" y el tratado también se consideraron no muy beneficioso para el desarrollo de productos. Prizes have been advocated as a solution to R&D financing problems by several health advocacy NGOs ( IPW, Public Health, 12 February 2009 ). Los premios se han defendido como una solución a los problemas de financiación de D & R por varias organizaciones no gubernamentales de promoción de la salud ( IPW, Public Health, 12 de febrero 2009 ).
Deemed more effective in incentivising research were funding for product development partnerships, grants to companies working on neglected diseases, and prizes for reaching "milestones" (such as those provided by Innocentive). Considera más eficaz en incentivar la investigación fueron la financiación de las asociaciones de desarrollo de productos, las subvenciones a las empresas de trabajo sobre las enfermedades olvidadas, y premios para alcanzar "hitos" (tales como los prestados por Innocentive). Similar incentives were considered beneficial for product development. incentivos similares se consideran beneficiosos para el desarrollo de productos.
Prizes were seen as possible incentives for manufacturing and distribution, though "likely only for diagnostics" as opposed to vaccines or medicines. Los premios fueron vistos como posibles incentivos para la fabricación y distribución, aunque "probablemente sólo para el diagnóstico", en oposición a las vacunas o medicamentos.
"Absolutely Fair Towards the Industry" "Absolutamente Justo hacia la industria"
The draft report, the IFPMA said, is "absolutely fair" regarding industry concerns, using "real figures" on the cost of drug and vaccines developments and containing "many references to the importance of intellectual property ... to achieve further innovation." El proyecto de informe, la IFPMA, dijo, es "absolutamente justo" en relación con preocupaciones de la industria, el uso de "cifras reales" sobre el costo de las drogas y la evolución de las vacunas y que contiene "muchas referencias a la importancia de la propiedad intelectual ... para lograr una mayor innovación."
As far as streamlining the current R&D system, which the report calls "unwieldy," removing data exclusivity was seen as less effective compared to harmonising medicine regulatory systems and "pre-competitive platforms" for R&D. En cuanto a la racionalización del actual sistema de I + D, que el informe denomina "difícil de manejar", la eliminación de la exclusividad de datos fue visto como menos eficaz que la armonización de los sistemas de reglamentación y la medicina "plataformas pre-competitiva" a la I + D.
The IFPMA analysis raised two major concerns. El análisis de la IFPMA planteó dos preocupaciones principales.
The first relates to proposed taxes on the pharmaceutical industry, which the IFPMA document says "places the burden of the R&D ... exclusively on industry and reinforces the negative image of pharmaceutical profits." La primera se refiere a los impuestos propuestos en la industria farmacéutica, que el documento de la IFPMA, dice "hace recaer la carga de la I + D ... exclusivamente en la industria y refuerza la imagen negativa de beneficios farmacéuticos."
"Operationalising this proposal may lead to companies increasing prices to compensate which would be counterproductive," it adds. "Operacionalización esta propuesta puede llevar a las empresas aumentar los precios para compensar lo que sería contraproducente", añade. Further, it is not certain to be acceptable by all partners "as the tax should be imposed on the whole pharmaceutical sector, generic included." Además, no es seguro que sea aceptable por todos los socios "como el impuesto debe ser impuesta a todo el sector farmacéutico, genéricos incluidos."
The second area of concern is drug-purchasing mechanism UNITAID's proposed patent pool, and in particular its structure for royalty payments to IP owners. La segunda área de preocupación es la propuesta de consorcio de patentes de drogas mecanismo de compra de UNITAID, y en particular su estructura de pagos de regalías a los dueños de la propiedad intelectual. These payments would be determined based on the "therapeutic benefits and the affordability of royalities in particular countries," the analysis says, adding that this "does not follow past or current patent pool structures" and emphasising that voluntary participation should be an "essential prerequisite." Estos pagos se determinará sobre la base de los "beneficios terapéuticos y la asequibilidad de los royalties en los países en particular", dice el análisis, y agregó que esto "no sigue las estructuras de patentes anteriores o en curso de billar" y haciendo hincapié en que la participación voluntaria debe ser un elemento esencial "requisito previo . "
A UNITAID board meeting on 14-15 December will review an expert study on the patent pool, which the UNITAID board agreed in principle to establish in July 2008. Una reunión del consejo de UNITAID, el 14-15 de diciembre se reseña un estudio de expertos en el consorcio de patentes, que el consejo de UNITAID se acordó en principio establecer en julio de 2008. In May 2009, the board instructed the organisation's secretariat to prepare an implementation plan. En mayo de 2009, la Junta encargó a la secretaría de la organización para preparar un plan de ejecución. An expert team analysed a range of issues and its report, completed in November, clearly recommends the implementation of the pool, sources told Intellectual Property Watch. Un equipo de expertos analizó una serie de cuestiones y su informe, concluido en noviembre, claramente recomienda la aplicación de la piscina, las fuentes dijo a Intellectual Property Watch.
The IFPMA analysis also called for vigilance regarding the potential use of open source systems. La FIIM análisis también llama a la vigilancia sobre el uso potencial de los sistemas de código abierto.
NGOs: Documents "A Step Backwards" ONG: Documentos "un paso atrás"
Love said the expert working group process was "a step backwards" and "evidence of a deeper problem in WHO regarding the influence of the pharmaceutical industry, and its philanthropic supporter, the Microsoft founder's Gates Foundation." Amor dijo que el proceso de trabajo de expertos del grupo era "un paso atrás" y "evidencia de un problema más profundo de la OMS acerca de la influencia de la industria farmacéutica, y su apoyo filantrópico, el fundador de Microsoft, Gates."
"This is a very disturbing set of documents," said Sarah Rimmington, from nongovernmental organization Essential Action's Access to Medicines Project. "Este es un conjunto muy preocupante de los documentos", dijo Sarah Rimmington, desde Access organización no gubernamental Acción Esencial de Medicamentos del proyecto. She added that the report "embraces the status quo and rejects the feasibility of almost every single important proposal aimed at truly solving these complicated problems." Añadió que el informe "abarca la situación actual y rechaza la viabilidad de casi todas las propuestas importantes único objetivo verdaderamente la solución de estos problemas complicados."
Kaitlin Mara may be reached at kmara@ip-watch.ch. Kaitlin Mara puede ser alcanzado en kmara@ip-watch.ch.
As published in Intellectual Property Watch. Según lo publicado en Intellectual Property Watch. Thanks to Kaitlin Mara and IP Watch for covering this material. Gracias a Kaitlin Mara y Vigilancia IP para la cobertura de este material. Copyright remains with the aforementioned. Derechos de autor sigue siendo con los anteriores
